| Comparisons of Translations of and Adaptations of Shylock's Speech in Shakespeare's The Merchant of Venice into German, Hebrew and Yiddish |
PDF
|
|
DROR ABEND-DAVID
|
7-19 |
| Transnational Theory and the Euro: Trading in the Currencies of Identity |
PDF
|
|
MELANIE ECKFORD-PROSSOR
|
20-34 |
| Getting to Know the Neighbours: When Plot Meets Knot |
PDF
|
|
MICHAEL HANNE
|
35-50 |
| If on a Winter's Night, Wandering Through a Lanscape Painted with Tea... Milorad Pavic, Italo Calvino, and the Construction of the Reader |
PDF
|
|
GIULIANA PERCO
|
51-71 |
| Literary Translation: Looking Toward the Future |
PDF
|
|
BURTON PIKE
|
72-80 |
| God's Heroes and Epic Translations |
PDF
|
|
SIMONA SAWHNEY
|
91-93 |
| "Confusion too is company up to a point": Irony, Self-Translation and the Text of Samuel Beckett's Company/Compagnie |
PDF
|
|
IAN W. WILSON
|
94-106 |
| "better gift can no man make to a nation": Pound's Confucian Translations and the Internationalisation of The Cantos |
PDF
|
|
STEVEN G. YAO
|
107-117 |