Télécharger ce fichier PDF Plein écran Fermer le Plein écran
Ce travail est autorisé sous licence avec la Licence de paternité Creative Commons 3.0.
ISSN : 1916-8470
Rainier Grutman
http://www.translation.uottawa.ca/faculty/grutman.html
Université d'Ottawa
CANADA
Professeur titulaire au Département de français, Rainier Grutman fait partie de l’École de traduction et d’interprétation depuis 2004. Formé comme romaniste dans plusieurs universités européennes (Namur, Louvain, Madrid) avant d’obtenir son doctorat en Études françaises à l’Université de Montréal, il a été initié à la traductologie par José Lambert. Lauréat du prix Gabrielle-Roy de critique littéraire pour son livre Des langues qui résonnent (Montréal, Fides, 1997), il a co-dirigé depuis la version française du Lexicon van literaire termen de Hendrik Van Gorp (Dictionnaire des termes littéraires, Paris, Champion, 2001, rééd. 2005) ainsi qu’une très volumineuse Histoire de la littérature belge (Paris, Fayard, 2003).
Auteur de plus de cinquante articles scientifiques, il a publié des textes relevant de la traductologie dans la Routledge Encyclopedia of Translation Studies et dans des revues comme Target, TTR, Ellipse et Linguistica Antverpiensia (co-direction, en 2005, d’un numéro spécial intitulé Fictionalizing Translation and Multilingualism
Le fichier PDF que vous avez sélectionné devrait s'afficher ici si votre navigateur Web a un plugiciel de lecture PDF d'installé (par exemple, une version récente de Adobe Acrobat Reader).
Sinon, vous pouvez également télécharger directement le fichier PDF sur votre poste de travail, où il peut être ouvert à l'aide d'un outil de lecture PDF. Pour télécharger le PDF, cliquer sur le lien Télécharger ci-dessous.
Si vous désirez avoir plus d'information concernant l'impression, l'enregistrement et l'édition des fichiers PDF, Highwire Press fournit un FAQ (Frequently Asked Questions) à propos des PDF) très utile.
Télécharger ce fichier PDF Plein écran Fermer le Plein écran